Translating templates for legal texts.

The Problem

A law firm provides a privacy policy and an imprint generator for websites to be compliant with the General Data Protection Regulation (GDPR) of the European Union. The generator consists of text modules that provide complete imprints and privacy policies according to the specific needs of clients including important information. The texts had been translated into English before but there were a lot of errors.

The solution

We corrected the translations so that the texts sound natural and do not harm the reputation of the companies, institutions or persons using them. It is critical to translate legal texts correctly and unambiguously. Inaccurate legal texts can lead to written warnings. Responsibility is utmost important working with legal texts in the translation industry. Clients trying to save money with cheap agencies often receive incorrect translations.

Scope of work.

  • Detecting all errors in the texts
  • Correcting the errors
  • Improving the style for better readability
  • Checking the corrected texts

Quine International is supporting HR with certified translations for our new employees as well as relocation services. So the onboarding process is smooth. We really recommend the translation bureau.

– Joshua Williams, Photography Collection LLC

Next project